なぜ、英語学習に失敗し続けるのか

英語がしゃべれるようになりたい!ワタシの勉強日誌

■英単語を覚えても、英会話が話せない!10年ほど前、著者は忘れましたが、第二次世界大戦前後に発行された、ある教育関係の本を読みました

なぜ、英語学習に失敗し続けるのか

英語の習得に意欲のある人は、大学に進んで更に勉強し、または英会話学校に通い、英語教材を買って努力しますが、大半の人は小学校レベルの日常会話さえできるようにならずに、挫折してしまいます

学習者は、アメリカの平均的な家庭に生まれた赤ちゃんになり、母親や父親とはじめて対面し、さまざまな言葉を浴びながら、おっぱいを飲んだり、おしめを換えてもらったりします

誰もが一度は耳にしたことがある、有名でとてもメロディーが素敵だった「ダンシング・クィーン」「チキチータ」

歌詞については、作詞した本人でないとその歌の本当の意味や核心については分からないけれど噂ではこの曲は「人喰いホテル」をモデルにしたものだと言われたときクラスでは大騒ぎ

また土壇場で止めてしまう人もたくさんいて、特に女性より男性の方が止めてしまうのが多いそうです

母も私も生涯初の海外旅行だ

「英会話が出来るようになりたい」そう強く思い始めたのは、イタリアから帰国してからのことだった

実際に優秀な人も多いと思うが、英語を話すのに特別な能力が必要なわけではなさそうだ

日本語にも流行語があるように、英語にもいけてる話し方があるようで、そんな話し方の違いや、日本にも北海道から沖縄まで方言があるように、英語が母国語の方達も国や地域によって話し方が違いますよね!そんな違いからも、英語に取り掛かってみたいし、その為には日常会話くらいは必須?もちろん言い回しは年齢層によっても違ってくるし、年齢層はゆっくり話す事でだいたいは、解決しますか・・・大変ですね

クラブやBARや居酒屋その他もろもろ(酒場は人を話し好きにさせる気がします

先にお話したように無人島に来たゲストが居るだけ状態ですので、ここでの滞在中に誰かと話をしたければ、日本人ゲストが居ない場合、全て英語でなければならない訳です

英語が出来れば本当に世界中の沢山の人と有意義で楽しい時間を過ごすことが出来るという事

そう分かったら、気が楽になりました

なぜ、人は勉強するのでしょう

人は楽しい事があれば続けていくことができるものです

しかもこれは生死にかかわることだと改めて認識しながら

それにあれこれ迷っている時間もありません

こうしていろんな発見をしながら、あっという間に帰国の日を向かえ、たくさんのおみやげとともに空港に向かったのですが、最後の最後に冷や汗ものの出来事が待っていました

サイトマップ0
なぜ、英語学習に失敗し続けるのか。改めて考えてみると、日本語が通じる日本に住み、日本語を使って仕事やプライベートを過ごしている限り、必要に迫られて英語を話す必要がありません。

英語使用率0%でも、日本では暮らせていけます。そんな環境では、あえて声に出して英語を話すことが恥ずかしくなってしまい、自分の脳みそが"英語モード"に切り替わらないのです。

■『ルー語』が英語学習に役に立つかどうか?何とかして、英語を使う習慣をつけられないだろうか。英単語ではなく、英文を使うきっかけがないだろうか。


『ルー語』

例えば、テレビや雑誌、Webサイトで人気のルー大柴さんの『ルー語』が、英語学習に役に立つかどうかと考えてみました。数年前、『ルー語変換』(http://lou5.jp/)というWebサイトをきっかけに、日本語と英語をゴチャ混ぜにした『ルー語』を話すタレント・ルー大柴さんの人気が再燃しました。

『ルー語』。その特徴は、・1つの文章の中に、日本語と英語が混ざっている。・「英語+日本語」という構成のため、単語1語で会話が終了しない。例えばルーさんの決め台詞「トゥギャザーしようぜ!」も、「英語+日本語」の合計2語を使った文章になっている。

・『ルー語』は英文法として正しいとは限らないが、少なくとも日本語の文章としては、他人とコミュニケーションできている。例えば、冒頭の「風呂」「メシ」「寝る」を、文章にして相手に伝えると、「お風呂のお湯を沸かしてください」さらにそれをルー語変換すると、「バスのホットウォーターをボイルしてください」。

文字に起こすと、日本語と英語の割合がほぼ半々となることがわかります。英語利用率が0%から50%に一気に上昇しました。しかも、少々ふざけた文章になり、面白いではありませんか。

『ルー語変換』の開発者さんも、仕事の海外出張前、英語の勉強中に脱線して『ルー語変換』を開発したとのことです。「英語を面白く身につけたい!」を切に願っていたに違いありません。


意外と抵抗が少なく、面白く、覚えやすいのかもしれません

『ルー語変換』が有名になり、ルー大柴さんが人気になったのも、開発者さんや私のように、悩める日本人が多かったからでは、と感じました。例えば、英会話の文章を学ぶ時も、日本語から英語に訳すことに抵抗があれば、まずは日本語からルー語に訳すステップを踏んでから、さらに、英語に訳してみてはいかがでしょうか。

意外と抵抗が少なく、面白く、覚えやすいのかもしれません。英語上達のきっかけは、『ルー語』から!「夢の語学習得システム」日本人は、中学校と高校の6年間、英語の授業を受けますが、英語を習得できません。

英語がしゃべれるようになりたい!ワタシの勉強日誌